Цитата:
Сообщение от zorro
Объясняю для mix258. Вот что пишут из Литвы.
Вот для Литвы такие названия - это норма. А если в России так назовете фирму, то точно, последнее i потеряется. Вот и будут называть фирму в беседах между собой "klaipedos balda".
Хорошее слово Путешественник. Оно вполне подходит для названия фирмы (пусть не мебельной, а туристической).
Но если вы в Украине назовете так фирму, то многие при упоминании ее названия будут иронично улыбаться.
Объясню:
по украински это звучит - мандрiвник (думай что хочешь. У разных людей разные ассоциации)
по белорусски это звучит - вандроуник.
Я раньше к автомобилям Мазда нормально относился. Она была ни лучше, ни хуже других машин. Но однажды услышал как маленький мальчик сказал:"Мы ехали домой на маздЕ".
Почему-то перестали мне нравиться эти машины.
|
А чё в Украине, в Украине всё на мази, тут разные слова есть. К примеру: подсчитай - пидрах_уй или подозрение - пидозра и т.д.
А вообще название должно быть броское и возможно смешное, чтоб запоминалось хорошо! Типа :
МЕБЕЛЬ ОТ ПАПЫ КАРЛА